script conversion systems

System Name: bgnpcgn-per-Arab-Latn-1958

Authority IDbgnpcgn
System ID1958
Source ScriptArab
Destination ScriptLatn
NameTransliteration System for Persian (1958)
DescriptionThe BGN/PCGN 1958 System for the Persian alphabet was adopted by the BGN in 1946 and by the PCGN In 1958. It Is used for the romanization of standard geographic names in Iran. The Persian alphabet is the same as the Arabic alphabet except for the addition of four consonant symbols for sounds which do not occur in Arabic. Therefore, the same conversion values are used for the Persian alphabet as for the Arabic alphabet wherever phonetically valid. Where letters common to the two alphabets have different pronunciation in the two languages, conversion values reflecting the Persian pronunciation are provided in the Persian system. It may be noted that neither the system of pointing nor the conversion values for vowels and diphthongs are the same for Persian as for Arabic. Persian presents the same problems of vowel pointing as Arabic in that the short vowel symbols necessary for the proper rendering of short vowels, long vowels, and diphthongs are almost always omitted from written Persian. It follows that, in order to produce transliterations in terms of standard written Persian, the transliterator must be able to identify the words used in names and must know their standard written Persian spelling, their proper vowel pointing, and how to eliminate peculiarities due to dialectical variation. The notes and special rules explain details of transliteration not stated in the tables.
  • Parallel
  • any (a0061 to ￿ffff)
    before: boundary, not before: boundary + any (2018, 2019, '0027, -002d)
  • 0020O004fl006c